Liferay Italy User Group

Meet and engage with Liferay developers, users, and enthusiasts from Italy

« FrontPage に戻る

Italian Translation Coordination

This page is dedicated to the Italian translation for Liferay, so most of it's content is for Italian people :).

The Italian terminology on this page summarizes the translation rules for the Italian language to get a uniform Liferay translation.

If you want contribute to Italian Translation publish your comments on this dedicated thread here (please avoid discussion on this wiki page)

Regole generali #

  • Evitare di usare troppi sinonimi. es. Vocabulary va tradotto sempre con Vocabolario e non Dizionario.
  • A meno di campi descrittivi, di spiegazione o di aiuto evitare l'utilizzo delle preposizioni. E.g. "Change Parent" dovrebbe essere tradotta in "Cambia Padre" e non con "Cambia il Padre".

Fare riferimento alla tabella qui sotto per un elenco dei termini Liferay e relativa traduzione.

Plurale delle parole inglesi #

  • Le parole inglesi plurali che devono essere tenute per la non possibilità di traduzione es. "Tags" dovrebbe essere tradotta in "I Tag" e non "I Tags".

Traduzione dei menù #

  • Le stringhe dei Menù, dovendo spesso essere contenute in poco spazio, non devono contenere preposizioni. es. Assign Organizations dovrebbe essere tradotto in "Assegna Organizzazioni" e non "Assegna alle Organizzazioni".

Configurazione per la visualizzazione delle informazioni utente per l'italiano #

Liferay 7.0 introdurrà delle regole per la visualizzazione delle informazioni utente (titolo, nome, secondo nome, cognome) dipendenti dalla lingua (https://issues.liferay.com/browse/LPS-48406)

Genere per le parole inglesi non tradotte #

  • Come riportato in questo articolo il genere dei forestiesismi andrebbe mantenuto secondo la lingua di origine. Putroppo non è sempre così semplice, ci sono termini il cui genere è ancora non ben definito (e.g. Form tradotto sia con Scheda che Modulo). Per quei termini che manterremo non tradotti abbiamo esplicitato il genere da utilizzare con una colonna M|F.

Traduzione dei Verbi di Azione in Liferay #

Per i verbi di azione utilizzeremo le seguenti convenzioni:

  • Utilizzare verbi in seconda persona singolare: e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiunga Commento"
  • Evitare l'utilizzo dell'infinito: e.g. "Add Resource" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Risorsa" e non "Aggiungere Risorsa"
  • Essere sintetici evitando le preposizioni: e.g. e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiungi un Commento"
Inglese Italiano Note
Allow Consenti uniformare là dove utilizzato di "Permetti"
Click TBD decidere se tradurre con "Premere" o mantenere Click
Change Modifica uniformare là dove utilizzato di "Cambio/a"
Delete Cancella uniformare là dove utilizzato di "Elimina"
Join TBD ?? Unisciti, Aggiungiti, Aderisci ??
Leave TBD ?? Lascia, Abbandona ??
Related Correlato
Replace Sostituisci
Subscribe Iscriviti
View Visualizza uniformare là dove utilizzato di "Mostra"

Traduzione dei Termini Liferay #

Riportiamo di seguito un elenco dei termini Liferay con relativa traduzione.

Inglese Italiano Genere Note
Account Profilo
Article Articolo
Asset Risorsa
Asset publisher Aggregatore Risorse
Child Figlio, Figlia M,F
Default Predefinito
Desktop Desktop M
Display Visualizza in alcuni casi è opportuno tradurlo con Visualizzazione
Entry Elemento dove si applica meglio traducibile anche con Voce
Framework Framework
Folder Cartella
Guest Guest questo termine compare anche come "Ospite" o Anonimo
Item Voce dove si applica meglio traducibile anche con Elemento
Knowledge Base Knowledge Base
Layout ImpaginazioneAdd Page=Aggiungi Pagina,Page Layout=Impaginazione
Location TDB
Mobile Device Dispositivo Mobile
Node Nodo
Organization Organizzazione
Parent Padre questo termine compare anche come "Genitore"
Permission Permesso
Portlet Portlet F
Private pages Pagine Private
Public pages Pagine Pubbliche
Profile Profilo
Rate Valutazione
Role Ruolo
Scope Ambito
Settings Configurazioni questo termine compare anche come "Impostazioni"
Show Mostra
Site Sito
Staging Staging
Structure Struttura
Tag Tag M
Task TDB?? Compito, Incarico o Attività ??
Team Team
Template Modello
Theme Tema
Vocabolary Vocabolario
Web Content Contenuto Web
Wiki Wiki F
Workflow Workflow M
0 添付ファイル
18753 参照数
平均 (0 投票)
平均評価は0.0星中の5です。
コメント

Founders

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Luca Borghesio

BDM @SMC

メンバ数

Simone Zaninello

Technical Leader and...

Francesca Zaccagnino

(Web)...

paolo valeri

フルメンバ

Fabio Valentino

フルメンバ

Antonio Urso

フルメンバ

Stefano Tosone

フルメンバ

Francesco Tosco

computer engineer

Stefano Taglieri

フルメンバ

Michele Stoduto

フルメンバ

Roberto Spagna

フルメンバ

Giuseppe Sorce

Solution Architect

Denis Signoretto

Project Manager and...

Giampiero Serbino

フルメンバ

lando scotto

Software Engineer

francesco scamarcio

J2EE Architect

Federico Sandretti

Web Designer

Francesco Sandrelli

フルメンバ

Franco Rossi

フルメンバ

Davide N. P. Rossi

フルメンバ

Marco Rosetti

フルメンバ

Marco Rorro

フルメンバ

Barbara Rivera

フルメンバ

Emanuele Righetto

フルメンバ

Pier Paolo Ramon

Senior front-end engineer

Sergio Ramazzina

フルメンバ

Andrea Pravato

フルメンバ

Massimiliano Polito

フルメンバ

Diego Pietralunga

フルメンバ

Davide Piazza

フルメンバ

Magda Pardala

フルメンバ

Sara Paolucci

Social Media Specialist

Fabio Palatta

フルメンバ

Carmine Pagliaro

フルメンバ

Giuseppe Pace

IT Consultant

Davide Nuzzo

フルメンバ

Marco Napolitano

Computer Engineer

Antonio Musarra

IT Senior Consultant

ANTONIO MULASSO

フルメンバ

Alessandro Montanari

Business Account Mgr,...

nadia mazzone

フルメンバ

Giuliano Mandotti

フルメンバ

Marco Mancini

Project Manager

Andrea Mancini

フルメンバ

Riccardo Malorgio

フルメンバ

Santino Maio

フルメンバ

Lucio Maggio

フルメンバ

Massimo Luchena

フルメンバ

Laura Liparulo

Java developer

Marco Lebri

フルメンバ

Daniele Lanfranchi

フルメンバ

Roberta Iannicelli

フルメンバ

Nicola Grigoletti

フルメンバ

Michele Giacobazzi

フルメンバ

Jader Francia

CTO D'vel Snc

Luca Forni

CTO @ Modalsource

domenico fazio

フルメンバ

Marco Dussin

フルメンバ

Stefano Domian

フルメンバ

Massimiliano Di Meco

Developer

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Stefano Delfino

フルメンバ

Sabrina Del Prete

Software Architect

Filippo Maria Del Prete

ICT Consultant

Fabio De Pra

J2EE Developer

Cosimo Giovanni de Musso

フルメンバ

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Giuseppe Cultrera

フルメンバ

Riccardo Costa

フルメンバ

Andrea Cognini

Front End Developer

Sebastiano Cobianco

フルメンバ

Pierpaolo Cira

フルメンバ

Andrea Chiodi

フルメンバ

Emanuele Cerquaglia

フルメンバ

Matteo Cerina

フルメンバ

victor cepeda

web designer / php...

Sara Ceglie

フルメンバ

Andrea Caterino

フルメンバ

Guido Capanna Piscé

Information Architect...

Alessandro Candini

Front-end Developer

Mirto Silvio Busico

ICT Consultant

Antonio Buonanno

フルメンバ

Luigi Botta

フルメンバ

Francesco Bosio

フルメンバ

Enrico Borsoi

フルメンバ

Luca Borghesio

BDM @SMC

Valentina Bonafaccia

フルメンバ

Filippo Boatto

フルメンバ

Paolo Bertin

フルメンバ

Enrico Bencivenga

フルメンバ

Daniele Baggio

Liferay Leader @ Sysdata