留言板
Joke of the day
I was just browsing through the Liferay portal in Japanese and noticed this.
"Minor edit" was translated to mean "edited by a minor (underaged)". :-)
"Minor edit" was translated to mean "edited by a minor (underaged)". :-)
haha...we're working on getting the latest translation on trunk applied..
Hitoshi,
Just applied the latest japanese language pack to liferay.com. Can you see if it looks good? I don't know japanese =)
Just applied the latest japanese language pack to liferay.com. Can you see if it looks good? I don't know japanese =)
Thank you.
It's looks much better. :-)
There can still be improvements, but I think it's at acceptable level.
BTW, which version of Liferay is this? I'm seeing untranslated "Places" at the upper right corner. I don't think this was in the Liferay 6.0.5 properties file.
It's looks much better. :-)
There can still be improvements, but I think it's at acceptable level.
BTW, which version of Liferay is this? I'm seeing untranslated "Places" at the upper right corner. I don't think this was in the Liferay 6.0.5 properties file.
I've applied the trunk japanese language pack. But we have some custom keys that don't exist in trunk/5.2 EE. "places" is one of those custom keys.
I'll ask our website translation team to translate the rest. I'll let you know if we need any help.
I'll ask our website translation team to translate the rest. I'll let you know if we need any help.
Hi,
As for Japanese Translation, I prepared 2files including custom keys for liferay.com here (accurately in liferay.com directory in it).
So please fork repo and translate it if you can take time to.
I'll merge yours and commit to Liferay when we finish.
Surely welcome to translate main properties file (Language_ja.properties.6.work).
Best regards,
YOSHIOKA Ashitaba
Amos Fong:
I've applied the trunk japanese language pack. But we have some custom keys that don't exist in trunk/5.2 EE. "places" is one of those custom keys.
I'll ask our website translation team to translate the rest. I'll let you know if we need any help.
As for Japanese Translation, I prepared 2files including custom keys for liferay.com here (accurately in liferay.com directory in it).
So please fork repo and translate it if you can take time to.
I'll merge yours and commit to Liferay when we finish.
Surely welcome to translate main properties file (Language_ja.properties.6.work).
Best regards,
YOSHIOKA Ashitaba
Amos Fong:
I'll let you know if we need any help.
I'm tied up a little but now. May be Ashitaba will be able to help you if you're in a hurry. I think it's mostly OK now though.
I don't want other's to waste their time on works that's already been done so I'll attache the Japanese translation for 6.0.6.
I sometimes still find some mistranslations while going through the screen though.
I sometimes still find some mistranslations while going through the screen though.
There's something good hidden in this kind of translation: Something like this got me involved with the german translation and - as far as I remember - this was my first involvement with Liferay other than just using it.
However, as funny as it is and was, I'm glad that a lot of this is fixed now. But it's hard work to stay on top of the translations and to provide good ones as well.
However, as funny as it is and was, I'm glad that a lot of this is fixed now. But it's hard work to stay on top of the translations and to provide good ones as well.