留言板

Traduction du User Guide : des gens motivés

thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Bonjour à tous !

Le User Guide est la principale documentation disponible pour Liferay. Le problème, pour certains, est qu'elle est en anglais.
Je pense qu'il peut-être très utile pour les futurs Liferaysiens Français (développeurs et utilisateurs) d'avoir une documentation francophone aboutie qui puisse répondre au maximum à leurs questions.
Je vous soumets donc ce projet : la traduction du User Guide.
Si des gens sont motivés, merci de le faire savoir ici. On se dispatchera les chapitres en priorisant ceux qui nous paraissent les plus importants.

Léo
Weidong SHI,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 6 加入日期: 11-3-28 最近的帖子
Bonjour,

Je veux bien donner un coup de main à ce projet. C'est vrai que ca fait longtemps que l'on lit des docs techniques en anglais et on trouve peu de ressources existent en français. J'ai dévéloppé sous Liferay depuis version 4.1.2, je dévéloppe des themes, portlets, dans env ext, administration..... je ne sais pas si mon profile vous intéresse et je pense que je peux me consacrer à peu près une heure par jour, 5 jours par semaine hors les vacances.

Weidong
thumbnail
Arnaud Deslandes,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 23 加入日期: 07-6-25 最近的帖子
Bonjour,

je serais très heureux de participer.

Arnaud
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Merci à vous deux emoticon.
Quels chapitres vous voulez faire ? J'ai commencé le chapitre Introduction (la toute première page pour l'instant : http://www.liferay.com/documentation/liferay-portal/6.1/user-guide/-/ai/introduction-to-liferay ).
Weidong SHI,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 6 加入日期: 11-3-28 最近的帖子
je peux prendre le deuxième chapitre "Managing Pages in Liferay Portal"
http://www.liferay.com/documentation/liferay-portal/6.1/user-guide/-/ai/managing-pages-in-liferay-portal

Weidong
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Ok, c'est noté !
Weidong SHI,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 6 加入日期: 11-3-28 最近的帖子
Ok, je commence la traduction dès aujourd'hui.
Weidong
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Je me suis renseigné auprès de James Falkner et Rich Sezov au sujet de la licence qui encadre la documentation. C'est une Creatice Common. Il existe un repo Github pour la doc. Je vais regarder comment il est structuré, je ferai un fork si nécessaire. Pour l'instant, on peut faire cette doc de notre côté.
La réponse de James et Rich : https://twitter.com/#!/sez11a/status/176017203110477824
Weidong SHI,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 6 加入日期: 11-3-28 最近的帖子
Ok, pas de pb
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Lors des traductions, merci de noter les contenus textuels de Liferay FR qui sont mal traduits (j'en ai trouvé quelques uns). Ensuite, mettez les ici ou sur le thread consacré aux traductions. J'irai les corriger.
Déjà :
Anglais : Page => c'était traduit par Pagineur => Page
Anglais : Site Settings => c'était traduit par Sauvegarder les préférences => Paramètres du site

Et il y en a encore beaucoup d'autres.
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Je reviens vers vous pour savoir si vous avez avancé ?
Je n'ai pas eu énormément de temps, mais le chapitre 1 est presque terminé. Je passe au 3 ou quelqu'un s'en occupe déjà ?
On agrégera tout ça plus tard à la limite.
Weidong SHI,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 6 加入日期: 11-3-28 最近的帖子
ca avance doucement.... je vous tiens au courant une fois terminé....
Audrey Novak,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 5 加入日期: 12-3-16 最近的帖子
Salut !

Je veux bien participer à la traduction moi aussi.

Audrey
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
Super !
Vous pouvez vous occuper du chapitre 3 ou de n'importe quel autre chapitre en dessous si vous le souhaitez.

Merci beaucoup emoticon.
Audrey Novak,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 5 加入日期: 12-3-16 最近的帖子
Salut,

Ok, pour le chapitre 3.

Audrey
thumbnail
Leo Pratlong,修改在12 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Expert 帖子: 363 加入日期: 10-7-6 最近的帖子
J'ai terminé le chapitre 1 (laborieusement). Je m'attaque au chapitre 4.
Valérie barbot,修改在11 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Junior Member 帖子: 72 加入日期: 09-4-7 最近的帖子
Bonjour,

où en êtes-vous du chapitre 4 ? je peux vous aider pour celui ou pour le chapitre 5 - Dynamic Data List.
Indiquez-moi les modalités de contribution.
thumbnail
Henry Cording,修改在11 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

Junior Member 帖子: 31 加入日期: 11-4-4 最近的帖子
Bonjour

Je peux commencer Workflow avec Kaleo. j'aurais du temps en juin/juillet.

Bruno
thumbnail
Stéphane Menerville,修改在11 年前。

RE: Traduction du User Guide : des gens motivés

New Member 帖子: 4 加入日期: 13-1-25 最近的帖子
Bonjour,
Le projet est-il toujours en sommeil ?