Fórum

liferayの日本語ランゲージパック作成プロセスについて

thumbnail
Ashitaba YOSHIOKA, modificado 13 Anos atrás.

liferayの日本語ランゲージパック作成プロセスについて

Junior Member Postagens: 27 Data de Entrada: 18/11/09 Postagens Recentes
Hi Japanese Liferay Users,
こんにちは。吉岡と申します。

日本語ランゲージパック作成のプロセスが不明瞭な為に
日本Liferayユーザ界隈で最近混乱が発生していると感じましたので本スレッドを立てさせて頂きました。


現在、Liferay日本語ランゲージパック作成のリーダを任されています。
(2009/11 なので1年ちょっと前からですね。)


その後、Liferayのバージョンアップに合わせて追加分の翻訳などを行ってきましたが、

- 翻訳の進みが遅かったり、
- 皆様が期待する翻訳と違ったり、
- liferay.comの日本語がおかしかったり *1

など色々問題がありました。本当に申し訳ございません。

*1: liferay.comにそもそも日本語ランゲージパック最新版が適用されていませんでした...


Liferay社がオンラインの共同翻訳システムを立ち上げてから
共同作業にしようと考えつつも、 *2
ずっとクローズドな感じで日本語ランゲージパックの作成作業をしていました。
ですが、liferay.comの日本語についてもJulioから依頼があり、
せっかくなので翻訳の質や速度を改善しようと思い立ち、
GitHubプロジェクト を作りました。
ここで興味のある方と共同で作業したいと考えています。

*2: Liferay社によるオンライン共同翻訳システムの開始しだい、GitHubからそちらへ移行したいと考えています。


共同作業とは言っても、当然全員の意向を反映できません。
個々人が「俺の俺の」だとLiferay社も (私も)混乱してしまいますので。
最終的に私がマージやら何やらでとりまとめてLiferayへコミットするという流れにさせて頂きたいと思います。


作業プロセスなどは先程のGitHubプロジェクトにあるREADMEをご覧ください。


これまで先人の方々がされていた翻訳をさらに良くすることだけでなく、
新規文言に対しても良い訳を当てられることができれば幸いです。


長文、失礼いたしました。
---
YOSHIOKA Ashitaba