Liferay Italy User Group

Meet and engage with Liferay developers, users, and enthusiasts from Italy

« Retour - FrontPage

Italian Translation Coordination

This page is dedicated to the Italian translation for Liferay, so most of it's content is for Italian people :).

The Italian terminology on this page summarizes the translation rules for the Italian language to get a uniform Liferay translation.

If you want contribute to Italian Translation publish your comments on this dedicated thread here (please avoid discussion on this wiki page)

Regole generali #

  • Evitare di usare troppi sinonimi. es. Vocabulary va tradotto sempre con Vocabolario e non Dizionario.
  • A meno di campi descrittivi, di spiegazione o di aiuto evitare l'utilizzo delle preposizioni. E.g. "Change Parent" dovrebbe essere tradotta in "Cambia Padre" e non con "Cambia il Padre".

Fare riferimento alla tabella qui sotto per un elenco dei termini Liferay e relativa traduzione.

Plurale delle parole inglesi #

  • Le parole inglesi plurali che devono essere tenute per la non possibilità di traduzione es. "Tags" dovrebbe essere tradotta in "I Tag" e non "I Tags".

Traduzione dei menù #

  • Le stringhe dei Menù, dovendo spesso essere contenute in poco spazio, non devono contenere preposizioni. es. Assign Organizations dovrebbe essere tradotto in "Assegna Organizzazioni" e non "Assegna alle Organizzazioni".

Configurazione per la visualizzazione delle informazioni utente per l'italiano #

Liferay 7.0 introdurrà delle regole per la visualizzazione delle informazioni utente (titolo, nome, secondo nome, cognome) dipendenti dalla lingua (https://issues.liferay.com/browse/LPS-48406)

Genere per le parole inglesi non tradotte #

  • Come riportato in questo articolo il genere dei forestiesismi andrebbe mantenuto secondo la lingua di origine. Putroppo non è sempre così semplice, ci sono termini il cui genere è ancora non ben definito (e.g. Form tradotto sia con Scheda che Modulo). Per quei termini che manterremo non tradotti abbiamo esplicitato il genere da utilizzare con una colonna M|F.

Traduzione dei Verbi di Azione in Liferay #

Per i verbi di azione utilizzeremo le seguenti convenzioni:

  • Utilizzare verbi in seconda persona singolare: e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiunga Commento"
  • Evitare l'utilizzo dell'infinito: e.g. "Add Resource" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Risorsa" e non "Aggiungere Risorsa"
  • Essere sintetici evitando le preposizioni: e.g. e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiungi un Commento"
Inglese Italiano Note
Allow Consenti uniformare là dove utilizzato di "Permetti"
Click TBD decidere se tradurre con "Premere" o mantenere Click
Change Modifica uniformare là dove utilizzato di "Cambio/a"
Delete Cancella uniformare là dove utilizzato di "Elimina"
Join TBD ?? Unisciti, Aggiungiti, Aderisci ??
Leave TBD ?? Lascia, Abbandona ??
Related Correlato
Replace Sostituisci
Subscribe Iscriviti
View Visualizza uniformare là dove utilizzato di "Mostra"

Traduzione dei Termini Liferay #

Riportiamo di seguito un elenco dei termini Liferay con relativa traduzione.

Inglese Italiano Genere Note
Account Profilo
Article Articolo
Asset Risorsa
Asset publisher Aggregatore Risorse
Child Figlio, Figlia M,F
Default Predefinito
Desktop Desktop M
Display Visualizza in alcuni casi è opportuno tradurlo con Visualizzazione
Entry Elemento dove si applica meglio traducibile anche con Voce
Framework Framework
Folder Cartella
Guest Guest questo termine compare anche come "Ospite" o Anonimo
Item Voce dove si applica meglio traducibile anche con Elemento
Knowledge Base Knowledge Base
Layout ImpaginazioneAdd Page=Aggiungi Pagina,Page Layout=Impaginazione
Location TDB
Mobile Device Dispositivo Mobile
Node Nodo
Organization Organizzazione
Parent Padre questo termine compare anche come "Genitore"
Permission Permesso
Portlet Portlet F
Private pages Pagine Private
Public pages Pagine Pubbliche
Profile Profilo
Rate Valutazione
Role Ruolo
Scope Ambito
Settings Configurazioni questo termine compare anche come "Impostazioni"
Show Mostra
Site Sito
Staging Staging
Structure Struttura
Tag Tag M
Task TDB?? Compito, Incarico o Attività ??
Team Team
Template Modello
Theme Tema
Vocabolary Vocabolario
Web Content Contenuto Web
Wiki Wiki F
Workflow Workflow M
Moyenne (0 Voter)
L'estimation moyenne est de 0.0 étoiles sur 5.
Commentaires

Founders

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Luca Borghesio

BDM @ SMC

Membres

Simone Zaninello

Technical Leader and...

Francesca Zaccagnino

(Web)...

francesco viscomi

Membre à part entière

paolo valeri

Membre à part entière

Fabio Valentino

Membre à part entière

Antonio Urso

Membre à part entière

Stefano Tosone

Membre à part entière

Francesco Tosco

computer engineer

Stefano Taglieri

Membre à part entière

Michele Stoduto

Membre à part entière

Roberto Spagna

Membre à part entière

Giuseppe Sorce

Solution Architect

Denis Signoretto

Project Manager and...

lando scotto

Software Engineer

francesco scamarcio

J2EE Architect

Federico Sandretti

Web Designer

Franco Rossi

Membre à part entière

Davide N. P. Rossi

Membre à part entière

Marco Rosetti

Membre à part entière

Marco Rorro

Membre à part entière

Barbara Rivera

Membre à part entière

Emanuele Righetto

Membre à part entière

Pier Paolo Ramon

Senior front-end engineer

Sergio Ramazzina

Membre à part entière

Andrea Pravato

Membre à part entière

Massimiliano Polito

Membre à part entière

Diego Pietralunga

Membre à part entière

Davide Piazza

Membre à part entière

Magda Pardala

Membre à part entière

Sara Paolucci

Social Media Specialist

Fabio Palatta

Membre à part entière

Carmine Pagliaro

Membre à part entière

Davide Nuzzo

Membre à part entière

Marco Napolitano

Computer Engineer

Antonio Musarra

IT Senior Consultant

ANTONIO MULASSO

Membre à part entière

Alessandro Montanari

Business Account Mgr,...

nadia mazzone

Membre à part entière

Giuliano Mandotti

Membre à part entière

Marco Mancini

Project Manager

Andrea Mancini

Membre à part entière

Riccardo Malorgio

Membre à part entière

Santino Maio

Membre à part entière

Lucio Maggio

Membre à part entière

Massimo Luchena

Membre à part entière

Laura Liparulo

Java developer

Daniele Lanfranchi

Membre à part entière

Roberta Iannicelli

Membre à part entière

Michele Giacobazzi

Membre à part entière

Jader Francia

CTO D'vel Snc

Luca Forni

CTO @ Modalsource

Valeria Feroce

Software Developer

domenico fazio

Membre à part entière

Marco Dussin

Membre à part entière

Massimiliano Di Meco

Developer

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Stefano Delfino

Membre à part entière

Sabrina Del Prete

System Architect

Filippo Maria Del Prete

ICT Consultant

Fabio De Pra

J2EE Developer

Cosimo Giovanni de Musso

Membre à part entière

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Giuseppe Cultrera

Membre à part entière

Riccardo Costa

Membre à part entière

Andrea Cognini

Front End Developer

Sebastiano Cobianco

Membre à part entière

Pierpaolo Cira

Membre à part entière

Andrea Chiodi

Membre à part entière

Emanuele Cerquaglia

Membre à part entière

Matteo Cerina

Membre à part entière

victor cepeda

web designer / php...

Sara Ceglie

Membre à part entière

Andrea Caterino

Membre à part entière

Guido Capanna Piscé

Information Architect...

Alessandro Candini

Front-end Developer

Mirto Silvio Busico

ICT Consultant

Antonio Buonanno

Membre à part entière

Luigi Botta

Membre à part entière

Enrico Borsoi

Membre à part entière

Luca Borghesio

BDM @ SMC

Valentina Bonafaccia

Membre à part entière

Filippo Boatto

Membre à part entière

Paolo Bertin

Membre à part entière

Enrico Bencivenga

Membre à part entière

Daniele Baggio

Liferay Leader @ Sysdata