Liferay Italy User Group

Meet and engage with Liferay developers, users, and enthusiasts from Italy

« Zurück zu FrontPage

Italian Translation Coordination

This page is dedicated to the Italian translation for Liferay, so most of it's content is for Italian people :).

The Italian terminology on this page summarizes the translation rules for the Italian language to get a uniform Liferay translation.

If you want contribute to Italian Translation publish your comments on this dedicated thread here (please avoid discussion on this wiki page)

Regole generali #

  • Evitare di usare troppi sinonimi. es. Vocabulary va tradotto sempre con Vocabolario e non Dizionario.
  • A meno di campi descrittivi, di spiegazione o di aiuto evitare l'utilizzo delle preposizioni. E.g. "Change Parent" dovrebbe essere tradotta in "Cambia Padre" e non con "Cambia il Padre".

Fare riferimento alla tabella qui sotto per un elenco dei termini Liferay e relativa traduzione.

Plurale delle parole inglesi #

  • Le parole inglesi plurali che devono essere tenute per la non possibilità di traduzione es. "Tags" dovrebbe essere tradotta in "I Tag" e non "I Tags".

Traduzione dei menù #

  • Le stringhe dei Menù, dovendo spesso essere contenute in poco spazio, non devono contenere preposizioni. es. Assign Organizations dovrebbe essere tradotto in "Assegna Organizzazioni" e non "Assegna alle Organizzazioni".

Configurazione per la visualizzazione delle informazioni utente per l'italiano #

Liferay 7.0 introdurrà delle regole per la visualizzazione delle informazioni utente (titolo, nome, secondo nome, cognome) dipendenti dalla lingua (https://issues.liferay.com/browse/LPS-48406)

Genere per le parole inglesi non tradotte #

  • Come riportato in questo articolo il genere dei forestiesismi andrebbe mantenuto secondo la lingua di origine. Putroppo non è sempre così semplice, ci sono termini il cui genere è ancora non ben definito (e.g. Form tradotto sia con Scheda che Modulo). Per quei termini che manterremo non tradotti abbiamo esplicitato il genere da utilizzare con una colonna M|F.

Traduzione dei Verbi di Azione in Liferay #

Per i verbi di azione utilizzeremo le seguenti convenzioni:

  • Utilizzare verbi in seconda persona singolare: e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiunga Commento"
  • Evitare l'utilizzo dell'infinito: e.g. "Add Resource" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Risorsa" e non "Aggiungere Risorsa"
  • Essere sintetici evitando le preposizioni: e.g. e.g. "Add Comment" dovrebbe essere tradotto con "Aggiungi Commento" e non "Aggiungi un Commento"
Inglese Italiano Note
Allow Consenti uniformare là dove utilizzato di "Permetti"
Click TBD decidere se tradurre con "Premere" o mantenere Click
Change Modifica uniformare là dove utilizzato di "Cambio/a"
Delete Cancella uniformare là dove utilizzato di "Elimina"
Join TBD ?? Unisciti, Aggiungiti, Aderisci ??
Leave TBD ?? Lascia, Abbandona ??
Related Correlato
Replace Sostituisci
Subscribe Iscriviti
View Visualizza uniformare là dove utilizzato di "Mostra"

Traduzione dei Termini Liferay #

Riportiamo di seguito un elenco dei termini Liferay con relativa traduzione.

Inglese Italiano Genere Note
Account Profilo
Article Articolo
Asset Risorsa
Asset publisher Aggregatore Risorse
Child Figlio, Figlia M,F
Default Predefinito
Desktop Desktop M
Display Visualizza in alcuni casi è opportuno tradurlo con Visualizzazione
Entry Elemento dove si applica meglio traducibile anche con Voce
Framework Framework
Folder Cartella
Guest Guest questo termine compare anche come "Ospite" o Anonimo
Item Voce dove si applica meglio traducibile anche con Elemento
Knowledge Base Knowledge Base
Layout ImpaginazioneAdd Page=Aggiungi Pagina,Page Layout=Impaginazione
Location TDB
Mobile Device Dispositivo Mobile
Node Nodo
Organization Organizzazione
Parent Padre questo termine compare anche come "Genitore"
Permission Permesso
Portlet Portlet F
Private pages Pagine Private
Public pages Pagine Pubbliche
Profile Profilo
Rate Valutazione
Role Ruolo
Scope Ambito
Settings Configurazioni questo termine compare anche come "Impostazioni"
Show Mostra
Site Sito
Staging Staging
Structure Struttura
Tag Tag M
Task TDB?? Compito, Incarico o Attività ??
Team Team
Template Modello
Theme Tema
Vocabolary Vocabolario
Web Content Contenuto Web
Wiki Wiki F
Workflow Workflow M
0 Anhänge
22097 Angesehen
Durchschnitt (0 Stimmen)
Die durchschnittliche Bewertung ist 0.0 von max. 5 Sternen.
Kommentare

Founders

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Luca Borghesio

BDM @ SMC

Mitglieder

Simone Zaninello

Technical Leader and...

Francesca Zaccagnino

(Web)...

francesco viscomi

Vollmitglied

paolo valeri

Vollmitglied

Fabio Valentino

Vollmitglied

Antonio Urso

Vollmitglied

Stefano Tosone

Vollmitglied

Francesco Tosco

computer engineer

Stefano Taglieri

Vollmitglied

Michele Stoduto

Vollmitglied

Roberto Spagna

Vollmitglied

Giuseppe Sorce

Solution Architect

Denis Signoretto

Project Manager and...

lando scotto

Software Engineer

francesco scamarcio

J2EE Architect

Federico Sandretti

Web Designer

Franco Rossi

Vollmitglied

Davide N. P. Rossi

Vollmitglied

Marco Rosetti

Vollmitglied

Marco Rorro

Vollmitglied

Barbara Rivera

Vollmitglied

Emanuele Righetto

Vollmitglied

Pier Paolo Ramon

Senior front-end engineer

Sergio Ramazzina

Vollmitglied

Andrea Pravato

Vollmitglied

Massimiliano Polito

Vollmitglied

Diego Pietralunga

Vollmitglied

Davide Piazza

Vollmitglied

Magda Pardala

Vollmitglied

Sara Paolucci

Social Media Specialist

Fabio Palatta

Vollmitglied

Carmine Pagliaro

Vollmitglied

Davide Nuzzo

Vollmitglied

Marco Napolitano

Computer Engineer

Antonio Musarra

IT Senior Consultant

ANTONIO MULASSO

Vollmitglied

Alessandro Montanari

Business Account Mgr,...

nadia mazzone

Vollmitglied

Giuliano Mandotti

Vollmitglied

Marco Mancini

Project Manager

Andrea Mancini

Vollmitglied

Riccardo Malorgio

Vollmitglied

Santino Maio

Vollmitglied

Lucio Maggio

Vollmitglied

Massimo Luchena

Vollmitglied

Laura Liparulo

Java developer

Daniele Lanfranchi

Vollmitglied

Roberta Iannicelli

Vollmitglied

Michele Giacobazzi

Vollmitglied

Jader Francia

CTO D'vel Snc

Luca Forni

CTO @ Modalsource

Valeria Feroce

Software Developer

domenico fazio

Vollmitglied

Marco Dussin

Vollmitglied

Massimiliano Di Meco

Developer

Andrea Di Giorgi

R&D Engineer @ SMC

Stefano Delfino

Vollmitglied

Sabrina Del Prete

System Architect

Filippo Maria Del Prete

ICT Consultant

Fabio De Pra

J2EE Developer

Cosimo Giovanni de Musso

Vollmitglied

Marisa Dalla Cia

Marketing &...

Giuseppe Cultrera

Vollmitglied

Riccardo Costa

Vollmitglied

Andrea Cognini

Front End Developer

Sebastiano Cobianco

Vollmitglied

Pierpaolo Cira

Vollmitglied

Andrea Chiodi

Vollmitglied

Emanuele Cerquaglia

Vollmitglied

Matteo Cerina

Vollmitglied

victor cepeda

web designer / php...

Sara Ceglie

Vollmitglied

Andrea Caterino

Vollmitglied

Guido Capanna Piscé

Information Architect...

Alessandro Candini

Front-end Developer

Mirto Silvio Busico

ICT Consultant

Antonio Buonanno

Vollmitglied

Luigi Botta

Vollmitglied

Enrico Borsoi

Vollmitglied

Luca Borghesio

BDM @ SMC

Valentina Bonafaccia

Vollmitglied

Filippo Boatto

Vollmitglied

Paolo Bertin

Vollmitglied

Enrico Bencivenga

Vollmitglied

Daniele Baggio

Liferay Leader @ Sysdata